Certified Translation FAQs (UK)
Everything you need to know about official document translation requirements in the United Kingdom.
General questions
A certified translation is a translated document accompanied by a signed statement from the translation company confirming that the translation is a true and accurate representation of the original document.
In the UK, this certification usually includes:
- A signed certification statement
- The company’s name and contact details
- The date of certification
- Company stamp (if applicable)
Certified translations are commonly required for official purposes such as immigration, education, legal matters, and employment.
You typically need a certified translation when submitting foreign-language documents to UK authorities or institutions.
Common examples include:
- Birth certificates
- Marriage or divorce certificates
- Academic diplomas and transcripts
- Passports and identity documents
- Criminal record checks
- Bank statements
- Legal contracts
- Immigration documents (UKVI)
Yes. Amongst others, certified translations are widely accepted by:
- UK Visas and Immigration (UKVI)
- HM Passport Office
- UK Courts and Tribunals
- HMRC
- DVLA
- Banks and Financial Institutions
- Disclosure and Barring Service (DBS)
- General Register Office (GRO)
- Professional Regulators (GMC, NMC, GDC, SRA, etc.)
- Local Authorities and Councils
- Universities and colleges
- Employers
- Solicitors and legal bodies
The UK does not have a government licensing system for translators. Instead, certification by a professional recognised translation company is standard practice.
- The full translated document
- A certification statement confirming accuracy
- Translator or company signature
- Date of certification
- Company stamp (if applicable)
- Delivered as a PDF (Printed originals available if required)
UKVI and immigration
Notarised translations
Apostille (Legalisation)
| Type | What it does | When needed |
|---|---|---|
| Certified | Confirms translation accuracy | UKVI, Courts, universities, employers, etc. |
| Notarised | Notary verifies translator identity | Foreign legal or official use |
| Apostille | Govt confirms signature authenticity | International government use |
Acceptance and validity
Ordering and delivery
Still have questions?
Our expert team is available to help clarify specific authority requirements.
Contact Specialist →